Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

введение к книге

  • 1 написать введение к книге

    Универсальный русско-английский словарь > написать введение к книге

  • 2 тщательно продуманное введение к книге

    Универсальный русско-английский словарь > тщательно продуманное введение к книге

  • 3 написать введение к книге

    Универсальный русско-немецкий словарь > написать введение к книге

  • 4 введение

    115 С с. неод.
    1. (без мн. ч.) чего, во что (sisse)viimine; manustamine; \введение зонда в пищевод sondi viimine söögitorusse, \введение глюкозы в вену glükoosi viimine v sisestamine veeni, \введение лекарства ravimi manustamine;
    2. (без мн. ч.) кого-чего, во что kehtestamine, sissejuhatamine, sisseviimine; \введение контроля kontrolli kehtestamine, \введение в курс дела (asjaga) kurssi viimine, asjasse pühendamine;
    3. к чему, во что sissejuhatus; \введение к книге raamatu sissejuhatus, \введение в языкознание sissejuhatus keeleteadusse

    Русско-эстонский новый словарь > введение

  • 5 введение


    с.
    1. (действие) техьэныгъ
    введение восьмилетнего обучения илъэсий егъэджэным техьэныр
    2. (предисловие) ущызыгъэгъуаз
    введение к книге тхылъым ущызыгъэгъуаз

    Русско-адыгейский словарь > введение

  • 6 введение

    сущ.сред.
    1. (син. вступление, предисловие) кÿртĕм, ум сǎмах, кÿртĕм пай; введение к книге написано редактором кĕнеке ум сǎмахне редактор çырнǎ;
    2. кÿртĕм, пуçламǎш; введение в языкознание чĕлхе пĕлĕвĕн пуçламǎшĕ

    Русско-чувашский словарь > введение

  • 7 введение (1.в книге)

    введение (1.в книге)
    פֶּתַח דָבָר ז'; הַקדָמָה נ'; מָבוֹא ז' [ר' מְבוֹאוֹת]

    Русско-ивритский словарь > введение (1.в книге)

  • 8 введение

    1) матем., техн. уве́дення, упрова́дження, (неоконч. д. - ещё) упрова́джування, запрова́дження, (неоконч. д. - ещё) запрова́джування
    - введение множителя
    - введение топлива
    2) (в книге и т. п.) вступ, -пу

    Русско-украинский политехнический словарь > введение

  • 9 введение

    1) матем., техн. уве́дення, упрова́дження, (неоконч. д. - ещё) упрова́джування, запрова́дження, (неоконч. д. - ещё) запрова́джування
    - введение множителя
    - введение топлива
    2) (в книге и т. п.) вступ, -пу

    Русско-украинский политехнический словарь > введение

  • 10 введение

    1) ( действие) introduzione ж., inserimento м., immissione ж.
    2) ( предисловие) presentazione ж., prefazione ж., introduzione ж.
    * * *
    с.
    1) ( действие) introduzione f; somministrazione f ( лекарств)

    введе́ние в должность — insediamento m

    введе́ние мяча в игру спорт.rimessa del pallone in gioco

    2) ( предисловие) prefazione f, presentazione f, premessa f; introduzione f

    введе́ние в языкознание — introduzione alla linguistica

    * * *
    n
    1) gener. esordio, introduzione (действие), lancio (в моду, в обращение и т.п.), preambolare (в книге), introduzione, preambolo, isagoge, prefazione, preludio, proemio, prolegomeni, prologo
    3) econ. immissione, lancio, messa, adozione, instaurazione, lanciamento

    Universale dizionario russo-italiano > введение

  • 11 введение


    а-иа= توطئة

    иаа= ديباجة
    аиа= (начало) فاتحة
    а-а= (вход) مدخل
    (к книге):
    а-аа= (биография) ترجمة
    а-а= (восход) مطلع
    уааа= (передняя часть) مقدّمة

    Русско-Арабский словарь > введение

  • 12 введение

    ср.
    1. (действие) баконд, бакæнын
    2. (к книге) бацæуæн, разныхас

    Русско-иронский словарь > введение

  • 13 введение

    -я, сущ. с. II (к книге и т. п.) нүр үг

    Русско-калмыцкий словарь > введение

  • 14 написать введение

    General subject: make an introduction (к книге и т. п.)

    Универсальный русско-английский словарь > написать введение

  • 15 тщательно продуманное введение

    Универсальный русско-английский словарь > тщательно продуманное введение

  • 16 К читателю

    Универсальный русско-английский словарь > К читателю

  • 17 вступление

    с.
    1. (в вн.) entry (into)
    2. (в вн.; в организацию и т. п.) entry (into), joining (d.)
    3. (введение в книге и т. п.) introduction; (в музыке тж.) prelude; ( в речи) preamble; opening / introductory remarks pl.

    вступление на престол — accession to the throne

    Русско-английский словарь Смирнитского > вступление

  • 18 вступление

    с.
    1) (в вн.; вхождение, приход) entry (into)
    2) (в вн.; в организацию и т.п.) entry (into), joining (d)

    год его́ вступле́ния в па́ртию — the year he joined the party

    3) (введение в книге и т.п.) introduction; (в музыке тж.) prelude; ( в речи) preamble; opening / introductory remarks pl

    оркестро́вое вступле́ние — introduction; overture

    ••

    вступле́ние на престо́л — accession to the throne

    вступле́ние в до́лжность — assumption of an office

    Новый большой русско-английский словарь > вступление

  • 19 вступление

    с.
    1) ( действие) entrada f, ingreso m (тж. в организацию)
    2) ( введение) introducción f; preludio m ( в музыке); prefacio m ( в книге); preámbulo m (в книге, в речи); exordio m ( в речи)
    ••

    вступле́ние в си́лу — entrada en vigor

    вступле́ние в до́лжность — toma de posesión de un cargo

    вступле́ние на престо́л — advenimiento (subida) al trono

    * * *
    с.
    1) ( действие) entrada f, ingreso m (тж. в организацию)
    2) ( введение) introducción f; preludio m ( в музыке); prefacio m ( в книге); preámbulo m (в книге, в речи); exordio m ( в речи)
    ••

    вступле́ние в си́лу — entrada en vigor

    вступле́ние в до́лжность — toma de posesión de un cargo

    вступле́ние на престо́л — advenimiento (subida) al trono

    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) entrada, adhesión, exordio (в речи), ingreso (тж. в организацию), introducción, introito, prefacio (в книге), preludio (в музыке), preámbulo (в книге, в речи), umbral (в жизнь и т.п.), ingreso
    3) econ. incorporación, integración, ingreso (напр. в организацию)
    4) mus. entrada
    5) liter. exordio

    Diccionario universal ruso-español > вступление

  • 20 книга

    (см. также глава, параграф, обзор) book
    Большая часть этой книги посвящена... - Much of this book is concerned with...
    В данной книге описывается современная теория... - This book describes the modern theory of...
    В книге более 350 страниц. - The book runs to more than 350 pages.
    В некоторых книгах предлагается... - In some books it is suggested that...
    В этой книге мы в основном будем интересоваться... - In this book we shall be concerned essentially with...
    Весь тираж книги разошелся почти мгновенно. - АН the books were sold almost immediately.
    Вопросы... оставлены вне рамок данной книги. - It is beyond the scope of this book to deal with...
    Все книги были проданы почти мгновенно. - All the books were sold almost immediately.
    Всюду в этой книге мы подчеркивали, что... - Throughout this book we have emphasized that...
    Данная книга была написана по результатам чтения курса в... - This book grew out of a course taught at...
    Данная книга настоятельно рекомендуется для изучения... - This book is highly recommended for the study of...
    Задача дать полный обзор... выходит за рамки данной книги. - It is beyond the scope of this book to give a comprehensive survey of...
    Заинтересованный (в этом) читатель отсылается к книге Смита [1]. - The interested reader is referred to the book by Smith [1].
    Изо всех существующих относительно... книг мы настоятельно рекомендуем... - Of the many books available on..., we strongly recommend...
    Книга должна быть доступна математикам, ученым, а также инженерам-исследователям. - The book should be accessible to mathematicians, scientists, and engineering researchers.
    Книга должна быть доступна студентам, завершившим основной курс... - The book should be accessible to students who have completed a basic course in...
    Книга должна быть доступна читателям с различной подготовкой. - The book should be accessible to readers from a variety of backgrounds.
    Книга должна быть доступна читателям с широким кругом интересов. - The book should be accessible to readers having a wide variety of interests.
    Книга должна быть доступна широкой аудитории читателей. - The book should be accessible to a broad audience.
    Книга должна быть доступна широкому кругу читателей. - The book should be accessible to a wide variety of readers.
    Книга должна быть доступна любому читателю. - The book should be accessible to everyday readers.
    Книга должна быть доступна начинающим студентам, специализирующимся в... - The book should be accessible to beginning students in...
    Книга многим обязана его детальной критике. - The book owes much to his careful criticism.
    Книга состоит из восьми глав. - The book is divided into eight chapters.
    Кроме того, книга должна быть интересна
    (
    кому-л)... - The book should also be of interest to...
    Материал (книги) представлен на популярном уровне и должен быть доступен широкой аудитории. - The material is presented on a popular level and should be accessible to the general reader.
    Материал данной книги организован так, что... - The material in this book is organized so that...
    Мы настоятельно рекомендуем книгу Смита [1] как введение в... - We strongly recommend Smith [1] as an introduction to...; Smith [1] is strongly recommended as an introduction to...
    Мы рассматриваем данную книгу как лучший источник относительно... - We regard this book as the best source for...
    Мы считаем, что из всех книг, написанных о..., данная книга является наилучшей. - Of all the books written on the subject of..., we believe this one to be the best.
    Наконец, я надеюсь, что данная книга будет интересна (кому-л)... - Finally, I hope that this book will be of interest to...
    Он изложил свои результаты и их объяснение в книге, озаглавленной... - Не put forth his observations and interpretations in a book entitled...
    Она (= книга) должна быть доступна как для студентов-магистров, так и для хорошо подготовленных бакалавров. - It should be accessible to graduate students as well as advanced undergraduates.
    Основной целью данной книги является... - The principal aim of the present book is to...
    Первые четыре главы данной книги должны быть доступны... - The first four chapters of this book should be accessible to...
    Принятый в данной книге взгляд состоит в том, что... - The viewpoint adopted in this book is that...
    Профессор Смит написал книгу, полностью раскрывающую тему о... - Prof Smith wrote a comprehensive book on...
    Профессор Смит написал большую книгу о... - Prof Smith wrote a thick book on...
    Профессор Смит опубликовал большую книгу о... - Prof Smith published a thick book on...; Prof Smith published an extensive book on...
    Цель данной книги состоит в... - The purpose of this book is to...
    Цель данной книги состоит в том, чтобы обеспечить... - It is the aim of this book to provide...
    Цель данной книги - дать описание... - The purpose of this book is to describe...
    Эта книга дает современное описание... - This book provides an up-to-date description of...
    Эта книга может использоваться для разработки... - This book can be used to design...
    Эта книга предназначена для того, чтобы дать практическим инженерам полное понимание... - This book is intended to give practicing engineers a thorough understanding of...
    Эта книга предназначена, в основном, для студентов... - This book is intended primarily for the student of...
    Это безусловно наилучшая из существующих книг о... - This is surely the best available book on...

    Русско-английский словарь научного общения > книга

См. также в других словарях:

  • ВВЕДЕНИЕ — ВВЕДЕНИЕ, введения, ср. 1. только ед. Действие по гл. ввести и вводить (книжн.). Введение всеобщего обучения. 2. Предварительные сведения, вводящие в изучение какой нибудь науки или предпосылаемые изложению какого нибудь предмета; вступление… …   Толковый словарь Ушакова

  • введение — я, с. 1) (чего во что, только ед.) Вливание, внедрение, вмешивание внутрь чего л. Введение питательного раствора в вену. Введение эндоскопа в желудок. Синонимы: влива/ние, впры/скивание (разг.) 2) (чего во что, только ед.) Приведение в… …   Популярный словарь русского языка

  • Введение в Windows Embedded CE 6.0 — Введние в Windows Embedded CE 6.0 Автор: Станислав Павлов, Павел Белевский Жанр: техническая литература Язык оригинала: русский Выпуск: 2008 г. Страниц: 245 Следующая: Windows Embed …   Википедия

  • ВВЕДЕНИЕ — я; ср. 1. к Ввести вводить (кроме 2 зн.). В. вакцины. В. всеобщего среднего образования. В. кого л. в курс событий. 2. Вступительная, вводная часть какого л. сочинения; вступление. Написать в. к книге. Диссертация состоит из введения, трёх глав и …   Энциклопедический словарь

  • введение — я; ср. 1) к ввести вводить Введе/ние вакцины. Введе/ние всеобщего среднего образования. Введе/ние кого л. в курс событий. 2) Вступительная, вводная часть какого л. сочинения; вступление. Написать введе/ние к …   Словарь многих выражений

  • Египетская грамматика: введение в изучение иероглифов — Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs Жанр: учебник Автор: А. Х. Гардинер Язык оригинала: английский …   Википедия

  • Границы естественнонаучного образования понятий. Логическое введение в исторические науки —         «ГРАНИЦЫ ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ПОНЯТИЙ. ЛОГИЧЕСКОЕ ВВЕДЕНИЕ В ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ» («Die Grenzen der naturwissenschaftlichen Begriffsbildung». (Tubingen. 1902; рус. пер.: Спб., 1903) главная гносеологическая работа лидера… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • Философские основания физики: введение в философию науки —         «ФИЛОСОФСКИЕ ОСНОВАНИЯ ФИЗИКИ: ВВЕДЕНИЕ В ФИЛОСОФИЮ НАУКИ» («Philosophical Foundations of Physics») книга Р. Карнапа, в которую вошли переработанные материалы его лекций и научных семинаров, проведенных в конце 1950 х начале 1960 х в… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • Introductory note — Введение (в книге) …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Крескас, Хасдай — Хасдай бен Иегуда Крескас ивр. חסדאי קרשקש‎, исп. Hasdai Crescas, кат. Hasdai Cresques Дата рождения: 1340 (?) Место рождения: Барселона Дата смерти: 1410 (1411?) …   Википедия

  • Перниола, Марио — Марио Перниола Mario Perniola Род деятельности: философ, профессор эстетики и писатель Дата рождения: 20 мая 1941(1941 05 20) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»